Некоторые критики, правда, пишут, что приём «фильма в фильме» работает только отчасти, американцы на сайте Rogert Ebert.com, например, вообще довольно безжалостны к самой идее сделать ремейк японского оригинала, они пишут, что с таким же успехом можно было переснять за сто миллионов «Ведьму из Блэр», что диалоги плоские, эффекты отвратительные, актёры непрофессиональные, кажется, чувство юмора англосаксам отказывает полностью. К счастью, не всем, большинство всё же считают кино отличной комедией.
Европейцы более снисходительны. Питер Бредшоу в «Гардиан» вспоминает о знаменитой пьесе Майкла Фрейна «Шум за сценой», которая эффективно показывает спектакль и с лицевой стороны, и с изнанки, называя кино очаровательной безделушкой. Можно вспомнить, к слову, и французский культовый спектакль «Чай с мятой или с лимоном», построенный по тем же принципам, — про то, как плохая труппа ставит плохой спектакль. Французские отзывы на фильм (он в прокате с 22 мая) в основном более чем комплиментарны (низкие оценки традиционно ставят лишь леволиберальные газеты Le Monde и Liberation), уверяют, что киноманы после нарочито отвратительно снятой первой части фильма, во время которой хочется выбежать из зала, будут потом с лихвой вознаграждены, что актёрские работы хороши, а Ромен Дюрис в роли циника-режиссёра и вовсе прекрасен.
Фильм изначально назывался просто Z, отсылая к самому жанру зомби-кинематографа, но в связи с известными событиями и популярностью этой буквы в России ленту срочно переименовали, и в Каннах её показывали под названием Coupe! — что означает в кино команду «Снято!», но в буквальном значении это повелительное наклонение глагола «резать», очень уместного в зомби-фильме, где кровь и прочие жидкости бьют фонтанами.
Фестиваль в Каннах неравнодушен к такого роду кино — три года назад пародийно-абсурдный зомби-хоррор «Мёртвые не умирают» Джима Джармуша тоже был в программе.